• WAP手机版 RSS订阅 加入收藏  设为首页
大学生创业故事

两会女神翻译走红-张璐:如果能多给我一秒,会翻译的更好

时间:2017/3/16 18:26:11   作者:   来源:金兔子创业网   阅读:100   评论:0
内容摘要:每年的两会,总理在人民大会堂三楼金色大厅召开的中外记者会,吸引着来自全世界的目光。截至2016年3月,张璐已连续七年坐在总理旁边,担任翻译。七年里,这位外交部“高翻”(高级翻译),因准确翻译领导人引用的古诗词以及大方得体的形象广为人知。有网友评论说,她对古诗文的翻译准确流畅,国学功底扎实,是合格的大国翻译。然而,张璐在...

每年的两会,总理在人民大会堂三楼金色大厅召开的中外记者会,吸引着来自全世界的目光。

截至2016年3月,张璐已连续七年坐在总理旁边,担任翻译。七年里,这位外交部“高翻”(高级翻译),因准确翻译领导人引用的古诗词以及大方得体的形象广为人知。

有网友评论说,她对古诗文的翻译准确流畅,国学功底扎实,是合格的大国翻译。

然而,张璐在一次演讲中透露,古诗词翻译并不是她的强项,哪怕能再多给她一秒钟时间,都能翻译得更加准确。

对于突然“走红”,张璐有些意外:“其实外交部有很多出色的翻译,只是这次刚好派我去,而一年一度的总理答记者问又备受关注。”

2000年,23岁的张璐从外交学院国际法系毕业,进入外交部工作。17年间,她一直从事外交翻译工作,现任外交部翻译司西葡语处处长。

她说,无论做多长时间的翻译,永远都怀着一颗敬畏的心。

国翻张璐

非科班出身的“高翻”

2016年两会闭幕后的一个月,张璐到香港中文大学演讲。她演讲的主题是“外交翻译与中国外交”。

能容纳几百人的演讲厅被挤得满满当当,许多人专程从内地赶来。在张璐步入场地时,还有些观众冲她喊着:“你是我的女神!”

六年前的3月14日,“女神”张璐接替资深翻译费胜潮,第一次出现在温家宝总理两会记者会上。这是“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”, For the ideal that I hold dear to my heart,I'dnot regret a thousand times todie(我遵从我内心的想法,即使要死千万次我也不会后悔)。她的第一次正式亮相,1米7多的身高,身材高挑;留着简单、干练的蘑菇头;一身深色西装,宝蓝色衬衫,服饰妆容举止都大方得体。

那天,张璐上了微博热搜,大批网友称爱了这位声音好听、翻译工作精湛的美女翻译——外交学院的高材生、当年的校花现在的“高翻”,最受欢迎、最上镜的英文女翻译,不吝溢美之词。

面对突如其来的走红,张璐有些意外,在香港演讲时,听众的热情让她觉得“自己那天有点像摇滚明星”。

其实张璐从中学时就是校园“明星”。初中时她是班长兼英语课代表,毕业时成为全校唯一被保送到山东省实验中学的学生。

高中时,张璐个子就已经长到了1米7。当时,这位济南姑娘就已在外语学习方面展现出天赋,经常被老师叫起来读范文。

走红以后,张璐表现得很低调。“她还是原来的那个她。她把自己现在的工作看得很平常,经常说‘只是一份工作而已’。”她的高中同桌在接受媒体采访时说。

虽被称赞为合格的大国翻译,但张璐并非翻译科班出身。1996年,她考到外交学院学习国际法,毕业后进入外交部。随后又赴英国西敏寺大学学习外交学专业,获得硕士学位。

演讲中,她谦逊地与听众分享了自己职业道路和经验。她还鼓励台下的口译新手,不要怕难为情,要更自信,并开玩笑说:“根本没人会在意你!”

“女神”翻译是怎么炼成的

在张璐看来,成为一名优秀外交翻译没有捷径可走,只有不断地练习,练习,再练习。从大学开始,她就喜欢阅读《泰晤士报》、《每日邮报》、《今日美国》、《参考消息》等,培养了对英语的兴趣。

“即使我工作了12年,即使我可以给领导人做翻译了,那绝对不意味着我可以去吃老本,放弃学习了。”张璐说,每天早上8点钟她准时打开电视和收音机,收听BBC、VOA、CNN广播,“即使我已经工作了这么多年,这依然是我上午8点到下午1点的头等大事,除非当时有紧急的翻译任务,否则这是我雷打不动的routine(例行程序)。”总理记者会第一次起用女翻译,此前多年,张璐一直协助费胜潮。


标签:两会女神翻译走红 

出处金兔子创业网

转载请注明出处及网址 http://www.jintuzi.net/

金兔子创业网主要善于发现农村创业点子,关注农村种植技术和养殖技术,帮你走好农村创业第一步!主要包括以下栏目:创业点子、创业故事、种植技术、养殖技术、农村贷款、农业新闻、励志文章和农村搞笑段子等!

 扫一扫加站长微信,关注更多赚钱项目

相关评论